top of page
images.jpeg

NON CI PENTIAM...AH PERDONA AL PRIMO AFFETTO

Nightmare

non ci pentiam...Ah perdona al primo affetto: Projects

LA CLEMENZA DI TITO

synopsis

จักรพรรดิติโต ได้หมั้นหมายไว้กับวิเทลเลีย แต่ดันไปตกหลุมรักเจ้าหญิงชาวยิวนามว่าเบเรนิเช วิเทลเลียจึงชักชวนเซสโต ชายที่มีใจให้กับเธอ ให้ช่วยสังหารจักรพรรดิ ฝ่ายติโตนั้นเมื่อไตรตรองดูแล้วว่าแต่งกับเบเรนิเช่ไม่ได้ ด้วยเหตุผลบางประการ จึงได้เลือกเซวิเลียผู้เป็นน้องสาวของเซสโตแทน แต่เซวิเลียได้บอกกับติโตว่าตนนั้นรักอยู่กับอันนิโอ ติโตจึงตัดสินใจจะกลับไปแต่งงานกับวิเทลเลียคู่หมั้น แต่วิเทลเลียไม่รู้ว่าติโตเปลี่ยนใจกลับมาแต่งงานกับตนเองแล้ว แผนการลอบสังหารติโตจึงยังดำเนินต่อไป โดยเซสโตได้เผากรุงโรม และบอกประชาชนว่าจักรพรรดิตายแล้ว
อันนิโอบอกเซสโตว่าชายที่ตายไม่ใช่จักรพรรดิ และพยามหยุดยั้งการหลบหนีของเซสโต และให้ยอมรับความจริง ต่อมาพูบลิโอเข้าจับกุมเซสโต แต่เซสโตไม่ยอมบอกว่าวิเทลเลียมีส่วนเกี่ยวข้อกับเรื่องนี้ด้วย เมื่อติโตรู้ความจริงก็ไม่ได้คิดจะเอาโทษเซสโต แต่ไม่ทันแล้วเนื่องจากเซสโตถูกส่งตัวไปประหารแล้ว สุดท้ายวิเทลเลียก็สารภาพความจริงกับติโต แต่ติก็ให้อภัย และกล่าวว่าจะเป็นกษัตริย์ที่ตั้งมั่นอุทิตตนเองและความดีทั้งหมดให้กรุงโรม

non ci pentiam...Ah perdona al primo affetto: Headliner

NON CI PENTIAM...AH PERDONA AL PRIMO AFFETTO

Opera title:

La Clemenza di Tito

Composer: Wolfgang Amadeus Mozart

Language: Italian

Libretto: Caterino Mazzolà and Pietro Metastasio

Translation(s): English Deutsch

อันนิโอนำสารจากพระราชามาบอกแก่ เซอวิเลีย ซึ่งเป็นคนรักของเขาเองว่า พระราชามีพระราชประสงค์จะแต่งงานกับ เซอวิเลีย

ข่าวนี้สร้างความทุกข์ใจให้แก่คนทั้งคู่ ที่รักกัน แต่ไม่สามารถอยู่ด้วยกันได้อีกต่อไป

ITALIAN

Recitativo

ANNIO
Non ci pentiam. D'un generoso amante
era questo il dover. Mio cor, deponi
le tenerezze antiche: è tua sovrana
chi fu l'idolo tuo. Cambiar conviene
in rispetto l'amore. Eccola. Oh Dei!
mai non parve sì bella agli occhi miei.

SERVILIA
Mio ben...

ANNIO
Taci, Servilia. Ora è delitto
il chiamarmi così.

SERVILIA
Perché?

ANNIO
Ti scelse
Cesare (che martir!) per sua consorte.
A te, (morir mi sento) a te m'impose
di recarne l'avviso (oh pena!) ed io...
io fui... (parlar non posso) Augusta, addio!

SERVILIA
Come! fermati. lo sposa
di Cesare? E perché?

ANNIO
Perché non trova
beltà, virtù, che sia
più degna d'un impero, anima... oh stelle!
che dirò? lascia, Augusta,
deh lasciami partir.

SERVILIA
Così confusa
abbandonarmi vuoi? Spiegati; dimmi,
come fu? Per qual via?...

ANNIO
Mi perdo, s'io non parto, anima mia.


No. 7 - Duetto

ANNIO
Ah, perdona al primo affetto
Questo accento sconsigliato:
Colpa fu del labbro usato
A così chiamarti ognor.

SERVILIA
Ah, tu fosti il primo oggetto,
Che finor fedel amai;
E tu l'ultimo sarai
Ch'abbia nido in questo cor.

ANNIO
Cari accenti del mio bene.

SERVILIA
Oh mia dolce, cara speme.

SERVILIA, ANNIO
Più che ascolto i sensi tuoi,
In me cresce più l'ardor.
Quando un'alma è all'altra unita,
Qual piacere un cor risente!
Ah, si tronchi dalla vita
Tutto quel che non è amor.

ENGLISH

Recitative

ANNIUS
I must not regret it. This was the duty
of a generous lover. My heart, put aside
your former tenderness: she who was your idol
is your sovereign. Love must change to respect.
Here she is. O heaven!
She has never seemed so lovely to my eyes.

SERVILIA
My dearest ...

ANNIUS
Hush, Servilia. Now it is forbidden
to call me so.

SERVILIA
Why?

ANNIUS
Caesar has chosen you
(what martyrdom!) to be his bride.
He enjoined me (I feel close to death!)
to bring you the tidings (O agony!), and I ...
I was ... (I cannot speak). My Empress, farewell!

SERVILIA
What! Wait! I Caesar's bride?
But why?

ANNIUS
Because he could not find
beauty and virtue
more worthy of an Empire ... O heavens!
What shall I say? Permit me, my Empress,
to take my leave.

SERVILIA
Will you leave me in such confusion?
Explain: tell me,
how did it happen? In what way?

ANNIUS
I am lost unless I go, beloved.

No. 7- Duet

ANNIUS
Ah, forgive, my former love,
that thoughtless word;
it was the fault of lips
accustomed always to call you so.

SERVILIA
Ah, you were the first person
whom I ever truly loved;
and you will be the last
to be sheltered in my heart.

ANNIUS
Dear words of my beloved!

SERVILIA
O my sweet, dear hope!

SERVILIA and ANNIUS
The more I hear your words,
the greater grows my passion.
When one soul unites with another,
what joy a heart feels!
Ah, eliminate from life
all that is not love!

THAI

Recitative


ANNIUS

ฉันจะต้องไม่เสียใจ มันคือหน้าที่   
หน้าที่ที่ดีของคนรักเก่า
ความรู้สึกของฉันต้องมาทีหลัง
เพราะตอนนี้เธอกลายเป็นนายหญิงของฉัน
จากความรักต้องเปลี่ยนเป็นความเคารพ
โอ้ เธอมาแล้ว
เธอไม่เคยดูดีขนาดนี้เลย


SERVILIA

ที่รัก


ANNIUS

เบาๆ เซวิเลีย ตอนนี้ไม่ได้แล้ว
จะเรียกฉันแบบนั้น ไม่ได้อีกแล้ว


SERVILIA

ทำไมหล่ะ


ANNIUS

ติโตเลือกเธอ
(เจ็บปวดเหลือเกิน) ให้เป็นราชินีของเขา
เขาให้ฉันมาบอกเธอ (ฉันเหมือนจะตายให้ได้)
โอ้ ช่างเจ็บปวด ทรมาน
และฉัน ฉันจะ (ฉันพูดไม่ออก) นายหญิง ลาก่อน


SERVILIA

เดี๋ยวก่อนสิ แต่งงาน! เป็นแบบนั้นไปได้ยังไงกัน

ANNIUS

เพราะเขาไม่สามารถหาให้ที่จะดี และเพียบพร้อมได้เท่าเธอ
ไม่มีใครคู่ควรเท่าเธออีกแล้ว โอ้สวรรค์โปรด
ฉันจะพูดอะไรดี ได้โปรดกรุณา
ให้ฉันออกไปพ้นๆจากตรงนี้เถอะ


SERVILIA

เธอจะทิ้งให้ฉันอยู่กับความสงสัยแบบนี้หรอ
เธอจะไม่อธิบาย....
ช่วยอธิบายฉันที


ANNIUS

ฉันเหมือนคนหลงทาง ฉันควรไป ที่รัก


No. 7- Duet


ANNIUS

ให้อภัยฉันเถอะ คนรักเก่า
คำพูดที่ชั้นไม่ทันระวัง
มันเป็นความเคยชิน
ที่ฉันเรียกเธอแบบนั้นตลลอดมา

SERVILIA

เธอคือคนแรกที่ฉันรัก
รักอย่างบริสุทธิ์แท้จริง
และเธอจะเป็นคนสุดท้าย
ที่จะอยู่ในหัวใจของฉัน


ANNIUS

โอ้ คำพูดของเธอ


SERVILIA

โอ้ ที่รักของฉัน


SERVILIA and ANNIUS

ยิ่งได้ฟังคำพูดเธอ
หัวใจฉันยิ่งพรั่งพรูไปด้วยแรงปรารถนา
เมื่อสองหัวใจรวมเป็นหนึ่ง
ไม่มีอะไรจะสุขไปได้มากกว่านี้
ขจัดสิ้นทุกความโศกเศร้าในใจ
คงไว้เพียงแต่ความรักแท้เท่านั้น

non ci pentiam...Ah perdona al primo affetto: FAQ

ตีความบทเพลง

เพลงนี้เป็นบทร้องคู่ (Duet) จากอุปรากรเรื่อง La Clemenza di Tito รวมถึงมีบทร้องกึ่งพูด (Recitative) ด้วย โดยที่ Recitative จะเป็นส่วนของการบอกเล่าเรื่องราวที่อันนิโอมาบอกเซวิเลียว่าติโตต้องการจะแต่งงานกับเซวิเลีย ทั้งๆที่ในตอนนั้นอันนิโอกับเซวิเลียคบหาดูใจกันอยู่ แต่ด้วยหน้าที่ก็ต้องทำตามคำสั่งของเจ้านาย จึงจำเป็นต้องละทิ้งความรู้สึกของตัวเองไว้เบื้องหลัง แล้วยึดหน้าที่เป็นสำคัญ 

เมื่ออันนิโอบอกเซวิเลีย เซวิเลียทั้งตกใจ และไม่เข้าใจว่ามันเกิดขึ้นได้อย่างไร เหมือนกับฝันร้ายที่เข้ามาปะทะอย่างจังโดยไม่ทันได้ตั้งตัว เมื่อความตกใจ ความเสียใจเกิดขึ้นกับเราอย่างไม่ทันระวัง ความรู้สึกเหล่านั้นไม่เพียงแต่กระทบจิตใจ แต่ส่งผลกระทบไปถึงสภาวะทางร่างกายด้วย เช่นหัวใจเต้นเร็วขึ้น เหงื่อแตก หรือเลือดสูบฉีดมากจนอุณหภูมิของร่างกายสูงขึ้น ทำให้สูญเสียพลังงานมากขึ้นเมื่อเกิดอาการตกใจ

ถ้าเปรียบเทียบเป็นความฝัน เซวิเลียก็คงกำลังพบกับฝันร้าย หรือ Nightmare ซึ่งเป็นความฝันที่มักจะเกี่ยวกับเรื่องเลวร้าย น่ากลัว หรือเป็นความฝันที่มีผลกระทบต่อจิตใจมากๆ จนทำให้ส่งผลกระทบต่อสภาวะของร่างกายจริง และรู้สึกว่าสิ่งที่ฝันนั้นช่างเหมือนกับเหตุการณ์จริงมากๆ เช่น ถ้าฝันว่าวิ่งหนีผี ในฝันเรากลัวมากและวิ่งจนเหนื่อย ก็จะทำให้หัวใจเต็นเร็วขึ้น เหงื่อออก และอาจจะสดุ้งตื่นในที่สุด 

ส่วนในช่วงบทร้อง (Duet) ทั้งสองจะพูดถึงกันเกี่ยวกับความรักที่ตนมี เป็นการพรรณนาถึงความรักที่มีร่วมกันอย่างแท้จริง และไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น ในจิตใจของทั้งสองก็จะยังคงความรักแท้นี้ไว้ในหัวใจ 

ในบางครั้งที่สิ่งเลวร้ายเข้ามากระทบจิตใจโดยที่เราไม่ได้ตั้งตัว เกลียวคลื่นแห่งความเสียใจซัดร่างจนเซล้มไม่เป็นท่า สิ่งเดียวที่เราจะทำได้ดีที่สุดคือมีสติรู้ว่าจะต้องรีบลุกขึ้นเพื่อเดินต่อไป อย่ามัวจมอยู่ในความเสียใจ จนต้องพ่ายแพ้กับอุปสรรคนั้น ปล่อยตัวปล่อยใจ ให้จมหายไปในเกลียวคลื่นแห่งความพ่ายแพ้ในที่สุด

non ci pentiam...Ah perdona al primo affetto: Headliner

NON CI PENTIAM...AH PERDONA AL PRIMO AFFETTO

Sotida Chairidchai   Soprano
Thamolwan Khumprakob   Soprano
Morakot Cherdchoo-ngarm  Pianist

non ci pentiam...Ah perdona al primo affetto: Headliner
bottom of page